Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.consejodecomunicacion.gob.ec//handle/CONSEJO_REP/2257
Título : El redactor-traductor en los grandes medios de comunicación con mercados multilingües: caso CNN
Otros títulos : Zer. Revista De Estudios De Comunicación
Autor : Gallardo Camacho, Jorge
Palabras clave : periodismo
traducción
globalización
objetividad
Fecha de publicación : 3-nov-2011
Editorial : Universidad del País Vasco
Citación : Gallardo-Camacho, J. (2011). El redactor-traductor en los grandes medios de comunicación con mercados multilingües: caso CNN. Zer. Revista de estudios de comunicación, 10 (19), 77-87. https://ojs.ehu.eus/index.php/Zer/article/view/3842
Resumen : La creación de grandes grupos de comunicación transnacionales requiere de la existencia de redactores preparados para enfrentarse a la barrera idiomática. Pero este hecho hace que sea complicada la delimitación de una línea entre las funciones y competencias de cada puesto. Las empresas, en su búsqueda por la rentabilidad, prescinden de uno de ellos y descubrimos la existencia de un nuevo nivel de pérdida de objetividad informativa. El autor del artículo aprovecha su experiencia profesional en la sede de CNN en Estados Unidos para explicar este problema y centrarse en el caso de esta cadena de noticias que llega a un público mundial que rebasa el billón de personas.
URI : https://repositorio.consejodecomunicacion.gob.ec//handle/CONSEJO_REP/2257
ISSN : 1989-631X
Aparece en las colecciones: Documentos internacionales sobre libertad de expresión y derechos conexos



Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.