Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.consejodecomunicacion.gob.ec//handle/CONSEJO_REP/1562
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.authorZhang, Tianqi-
dc.contributor.authorAguilar-Amat, Anna-
dc.date.accessioned2022-05-26T16:17:16Z-
dc.date.available2022-05-26T16:17:16Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationZhang, T., & Aguilar-Amat, A. (2017). China y medios de comunicación. La traducción española/chino de términos futbolísticos en los medios de comunicación escrita. Communication papers, 6(11), 27. https://doi.org/10.33115/udg_bib/cp.v6i11.22024es_ES
dc.identifier.issn2014-6752-
dc.identifier.urihttps://repositorio.consejodecomunicacion.gob.ec//handle/CONSEJO_REP/1562-
dc.description.abstractEste trabajo trata de un estudio tipológico de la traducción de las unidades términológicas futbolísticas español-chino en la prensa escrita. De acuerdo con el corpus que se ha seleccionado, esta monografía focaliza las ex-presiones y locuciones (términos específicos, colocaciones, frases hechas) que son típicas e idiosincrásicas en el lenguaje periodístico y se usan en las crónicas de este deporte.es_ES
dc.publisherUniversitat de Gironaes_ES
dc.subjectfútboles_ES
dc.subjecttraducción técnicaes_ES
dc.subjectterminologíaes_ES
dc.subjectprensa deportivaes_ES
dc.subjectanálisis de corpuses_ES
dc.titleLa traducción español/chino de términos futbolísticos en los medios de comunicación escritaes_ES
dc.title.alternativeCommunication Paperses_ES
dc.typeArticlees_ES
Aparece en las colecciones: Documentos internacionales sobre libertad de expresión y derechos conexos

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
La traducción españolchino de términos futbolísticos.pdf374,51 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.