Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repositorio.consejodecomunicacion.gob.ec//handle/CONSEJO_REP/8695
Title: | Traducción y periodismo o el doble y misterioso escepticismo |
Other Titles: | Estudios sobre el Mensaje Periodístico |
Authors: | Hernando, Bernardino M. |
Keywords: | traducción periodismo textos |
Issue Date: | 1-Jan-1999 |
Publisher: | Servicio de publicaciones. Universidad Complutense de Madrid |
Citation: | Hernando, B. M. (1999). Traducción y periodismo o el doble y misterioso escepticismo. [Reseña]. Estudios sobre el Mensaje Periodístico, (5), 129-142. https://revistas.ucm.es/index.php/ESMP/article/view/ESMP9999110129A |
Abstract: | Este texto de Jorge Luis Borges figura al comienzo de la novela La traducción, del escritor argentino Pablo de Santist. Una curiosa novela, entre la exquisitez intelectual y la novela negra, en la que uno de los personajes, apenas entrevisto fugazmente, resulta ser “la traductora de un diario de Buenos Aires” (p. 51). Qué suerte la de los lectores de ese diario! Alguien se responsabiliza de los textos traducidos. ¿O no? Quizá la tal “traductora de un diario de Buenos Aires” sea un cargo burocrático anónimo. Como lo fueron tantas veces los traductores de los periódicos españoles del siglo XVIII, según se verá en su momento. |
URI: | https://repositorio.consejodecomunicacion.gob.ec//handle/CONSEJO_REP/8695 |
ISSN: | 1988-2696 |
Appears in Collections: | Documentos internacionales sobre libertad de expresión y derechos conexos |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Traducción y periodismo o el doble y misterioso escepticismo - Estudios sobre el Mensaje Periodístico.pdf | 480,63 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.