Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
https://repositorio.consejodecomunicacion.gob.ec//handle/CONSEJO_REP/2257
Título : | El redactor-traductor en los grandes medios de comunicación con mercados multilingües: caso CNN |
Otros títulos : | Zer. Revista De Estudios De Comunicación |
Autor : | Gallardo Camacho, Jorge |
Palabras clave : | periodismo traducción globalización objetividad |
Fecha de publicación : | 3-nov-2011 |
Editorial : | Universidad del País Vasco |
Citación : | Gallardo-Camacho, J. (2011). El redactor-traductor en los grandes medios de comunicación con mercados multilingües: caso CNN. Zer. Revista de estudios de comunicación, 10 (19), 77-87. https://ojs.ehu.eus/index.php/Zer/article/view/3842 |
Resumen : | La creación de grandes grupos de comunicación transnacionales requiere de la existencia de redactores preparados para enfrentarse a la barrera idiomática. Pero este hecho hace que sea complicada la delimitación de una línea entre las funciones y competencias de cada puesto. Las empresas, en su búsqueda por la rentabilidad, prescinden de uno de ellos y descubrimos la existencia de un nuevo nivel de pérdida de objetividad informativa. El autor del artículo aprovecha su experiencia profesional en la sede de CNN en Estados Unidos para explicar este problema y centrarse en el caso de esta cadena de noticias que llega a un público mundial que rebasa el billón de personas. |
URI : | https://repositorio.consejodecomunicacion.gob.ec//handle/CONSEJO_REP/2257 |
ISSN : | 1989-631X |
Aparece en las colecciones: | Documentos internacionales sobre libertad de expresión y derechos conexos |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
El redactor-traductor en los grandes medios de comunicación con mercados multilingües. Caso CNN - Zer. Revista de estudios de comunicación.pdf | 45,06 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.