Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repositorio.consejodecomunicacion.gob.ec//handle/CONSEJO_REP/2257
Title: | El redactor-traductor en los grandes medios de comunicación con mercados multilingües: caso CNN |
Other Titles: | Zer. Revista De Estudios De Comunicación |
Authors: | Gallardo Camacho, Jorge |
Keywords: | periodismo traducción globalización objetividad |
Issue Date: | 3-Nov-2011 |
Publisher: | Universidad del País Vasco |
Citation: | Gallardo-Camacho, J. (2011). El redactor-traductor en los grandes medios de comunicación con mercados multilingües: caso CNN. Zer. Revista de estudios de comunicación, 10 (19), 77-87. https://ojs.ehu.eus/index.php/Zer/article/view/3842 |
Abstract: | La creación de grandes grupos de comunicación transnacionales requiere de la existencia de redactores preparados para enfrentarse a la barrera idiomática. Pero este hecho hace que sea complicada la delimitación de una línea entre las funciones y competencias de cada puesto. Las empresas, en su búsqueda por la rentabilidad, prescinden de uno de ellos y descubrimos la existencia de un nuevo nivel de pérdida de objetividad informativa. El autor del artículo aprovecha su experiencia profesional en la sede de CNN en Estados Unidos para explicar este problema y centrarse en el caso de esta cadena de noticias que llega a un público mundial que rebasa el billón de personas. |
URI: | https://repositorio.consejodecomunicacion.gob.ec//handle/CONSEJO_REP/2257 |
ISSN: | 1989-631X |
Appears in Collections: | Documentos internacionales sobre libertad de expresión y derechos conexos |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
El redactor-traductor en los grandes medios de comunicación con mercados multilingües. Caso CNN - Zer. Revista de estudios de comunicación.pdf | 45,06 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.